译文及注释:
高高的轩台辉映着春色,深邃的楼阁沐浴着朝阳。红色的宫墙内飞舞着彩色的饰旗,翠玉珠帘映曜着宫女们的玉佩。我效仿古代的明君们,恭谨而节制地治理着国家,终于使八方安定、四海升平了。(现在)丹陛下排列着森森戟戈,长廊里回荡着丝竹乐声。壮美的和煦之风浩荡在华夏大地上,康盛的帝王之道运途正昌。(我)将继承周文王的事业,遵循他的先例、并借鉴古代帝王们成功与失败的经验来治理国家。春天来临了,小草又像以前一样沐浴在春风里,梅花也像往年一样绽蕊怒放。我想渡过巨大的河流到达彼岸,但最终还要靠舟船才能渡过去(意思就是靠民众的支持和大臣们的帮助才能治理好国家)。
注释:
1. 轩台:高台或楼阁。
2. 宫墙:指皇宫中围墙,一般为红色。
3. 饰旗:宫廷内常用的彩色小旗,用于点缀和装饰。
4. 珠帘:用珍珠或金银丝等编织的窗帘。
5. 明君:指古代有德行、治理国家有方的帝王。
6. 沐浴:洗礼、沾染、享受。
7. 丹陛下:指李世民本人。
8. 战戟:有刃的战斗武器。
9. 丝竹乐:古代的音乐形式,使用丝弦和竹管,表现出一种悠远动听的氛围。
10. 和煦之风:温暖而和缓的风,常常被用来形容春天的气息。
11. 华夏大地:指中国广袤的土地和这片土地上的文化。
12. 帝王之道:历代帝王统治国家的治理思路。
13. 周文王:周朝时期的帝王,历史上被视为明君之一。
诗文: 高轩暧春色,邃阁媚朝光。彤庭飞彩旆,翠幌曜明珰。
恭己临四极,垂衣驭八荒。霜戟列丹陛,丝竹韵长廊。
穆矣熏风茂,康哉帝道昌。继文遵后轨,循古鉴前王。
草秀故春色,梅艳昔年妆。巨川思欲济,终以寄舟航。