别薛华的译文及注释

译文及注释
送了一程又一程,前面有很多艰难的路, 送(sòng):陪同前行,为别人做事而亲自去(《说文解字》) 艰难(jiān nán):困难艰苦,形容情况非常不好 匆匆忙忙只有一人去寻路。 匆匆(cōng cōng):急忙匆促的样子 悲凉失意,在千里的行途中, 悲凉(bēi liáng):悲哀凄凉的样子 寂寞冷落会摧垮人生不过百年的身体。 寂寞(jì mò):孤独冷清的样子 摧垮(cuī kuǎ):摧毁,使倒下 你我的心情都是漂泊不定, 漂泊(piāo bó):流浪,没有归宿地周游各地 我们的生活同样凄苦辛酸。 凄苦(qī kǔ):悲惨、贫苦的样子 不论是离开还是留下,都会是对方梦中出现的人。 留下(liú xià):不走而守在原地或者继续停留 对方(duì fāng):指对面的人,也可以指别人


诗文: 送送多穷路,遑遑独问津。
悲凉千里道,凄断百年身。
心事同漂泊,生涯共苦辛。
无论去与住,俱是梦中人。


相关标签:送别 <