和晋陵陆丞早春游望的译文及注释

译文及注释
只有远离故里外出做官之人,特别敏感自然物候转化更新。海上云霞灿烂旭日即将东升,江南梅红柳绿江北却才回春。和暖的春气催促着黄莺歌唱,晴朗的阳光下绿萍颜色转深。忽然听到你歌吟古朴的曲调,勾起归思情怀令人落泪沾襟。 注释: - 故里(gùlǐ):指自己的家乡或者故居。 - 做官(zuòguān):指出任官职担任官员。 - 物候(wùhòu):指季节的变化和自然现象的周期性变化。 - 海(hǎi)上云霞灿烂旭日即将东升:形容早晨时天空灿烂夺目。 - 江(jiāng)南梅红柳绿江北却才回春:形容江南比江北气温更高,气候更适宜生长各种色彩艳丽的植物。 - 春(qīng)气:春天的气息。 - 黄(huáng)莺:春天过来的小鸟之一,美丽动听而又婉转动人。 - 绿萍(lǜpíng):水中的一种植物,形似草叶,绿色清新。 - 曲调(qǔdiào):音乐中的旋律。 - 归思(guīsī):思念故乡或亲人朋友的情感。 - 情怀(qínghuái):指人的情感和思想感情。


诗文: 独有宦游人,偏惊物候新。
云霞出海曙,梅柳渡江春。
淑气催黄鸟,晴光转绿蘋。
忽闻歌古调,归思欲沾巾。


相关标签:春天唐诗三百首 <