译文及注释:
成千上万的彩船行驶在运河两岸的翠柳中间,但这支船队载到扬州后再也没有回还。应该是上天教人们开通汴河,这里一千余里的地面上看不到一座山峦。都说隋朝亡国是因为这条河,但是到现在它还在流淌不息,南北舟楫因此畅通无阻。如果不是修龙舟巡幸江都的事情,隋炀帝的功绩可以和大禹平分秋色。
成千上万的彩船:形容场面隆重、浩大的船队。
运河:古代京杭大运河,全长约1,794公里,连接黄河和长江,是中国古代最长、最宏伟的人工运河。
翠柳:青翠的柳树。
扬州:江苏省境内的一个历史文化名城。
隋朝:581年-618年,中国历史上由杨坚建立的朝代。
亡国:国家灭亡、统治者被推翻。
上天教人们开通汴河:指因为自然条件等原因,让人们认识到开凿运河的重要性,而认为是上天的指引。
汴河:古代京杭大运河的北段,与黄河相通,全长约1,119公里。
一千余里的地面上看不到一座山峦:指运河两岸地势平坦。
南北舟楫因此畅通无阻:指由于运河的开通,南北之间的交通得到畅通。
龙舟巡幸江都:隋炀帝在位时进行的一次巡游活动,是为了展示国家的富强和皇帝的统治力。
大禹平分秋色:比喻同样杰出的功绩,可以并列。