书边事的译文及注释

译文及注释
清秋的边地号角划断宁静,征人悠闲地倚着哨楼远望。 清秋:指秋季的晴朗天气; 边地:边境地区,边疆; 号角:军号声; 划断:打破,打破宁静; 征人:指边地守备军; 哨楼:防御建筑物,设在城池或要冲之处以便监视敌情; 远望:远远地观察。 阵阵和风吹拂着昭君坟墓,边城梁州普照着和煦阳光。 和风:温柔的风; 昭君:昭君出塞传说中的主人公,相传为汉武帝时期被迫嫁给匈奴的女子; 坟墓:墓地; 边城:边境城市,指负有国防重任的城池; 梁州:古代地名,位于今天的四川南部和重庆中南部; 普照:洒下,照耀; 和煦:温暖温和。 浩瀚沙漠看不见军兵阻扰,边疆塞外也常有客人游赏。 浩瀚:广阔无垠; 沙漠:干旱的荒漠地区,少有植被; 军兵:指外族侵入者和叛乱的军队; 阻扰:阻挡,干扰; 边疆:国家的边陲地带; 塞外:古代指长城以外的边陲地区; 客人:泛指来访的人。 蕃人的情意好像这条流水,愿永久归附中原流向南方。 蕃人:古代对各族人民的称呼; 情意:感情,情感; 流水:奔流的河水; 归附:服从,归顺; 中原:古时指黄河流域地区; 南方:指长江以南地区。


诗文: 调角断清秋,征人倚戍楼。春风对青冢,白日落梁州。
大汉无兵阻,穷边有客游。蕃情似此水,长愿向南流。


相关标签:边塞唐诗三百首 <