书边事的译文及注释

译文及注释
调角:吹奏角笛的声音
断:凋零
清秋:指秋季的晴朗清爽
征人:出征的士兵
倚:靠
戍楼:边防的楼台
春风:春天的风
青冢:指墓地
白日:白天
落:落下
梁州:古代地名,今属甘肃省
大汉:指汉朝
无兵阻:没有军队阻挡
穷边:边远贫困的地方
客游:旅游
蕃情:指边疆少数民族的情感
似此水:像这条河流一样
长愿:一直希望
向南流:向南流去
注释:
调角:指吹奏角笛的声音。

断清秋:秋天已经到了尽头,意味着时间的流逝。

征人:指出征的士兵。

倚戍楼:指站在城楼上眺望远方。

青冢:指墓地。

白日:指白天。

落梁州:梁州是古代一个地名,现在属于陕西省。

大汉:指汉朝。

穷边:指边疆地区。

客游:指旅游或者是出差。

蕃情:指边疆少数民族的情感。

南流:指向南流去,表示对未来的向往。




诗文: 调角断清秋,征人倚戍楼。春风对青冢,白日落梁州。
大汉无兵阻,穷边有客游。蕃情似此水,长愿向南流。


相关标签:边塞唐诗三百首 <