译文:
一枝淡红的杏花探出墙头,而墙外的行人(作者)正伤春惆怅。这枝杏花的样子好像跟我一样伤春惆怅,我们哪里禁受得了相逢在这春去匆匆难相留的时节?天色已晚,寂静的树林中黄鹂鸟最先归来,春色尚早,杏花在料峭的春寒中独自绽放,却没有蜂飞蝶舞。这时候我更怀念长安的千万株桃浓杏淡,可淡淡的暮色已经笼罩住了夕阳的光辉,整个神州一片黯淡。
一枝淡红的杏花从墙头上伸出,而身在墙外的行人(即作者)正感到深深的春思和惆怅。这枝杏花的样子看起来也像我一样忧伤,我们如何能够承受在这春去匆匆、难以停留的时节相遇相聚的痛苦呢?此时已是天色晚了,寂静的树林中黄鹂鸟最先归巢,春色依然尚不明朗,杏花孤独地在冷冽的春寒中开放,但它并没有引来蜂飞蝶舞的热烈。这时候我更加怀念长安的千万株桃花和淡雅的杏花,但微弱的暮色已经笼罩住了夕阳的光辉,整个国家都变得黯淡无光。