途中见杏花的译文及注释

译文及注释
一枝红杏从墙头伸出,墙外行人正独自忧愁。
看起来它还有怨恨,但遇到机会更难留下!
林中空旷,天色渐暗,莺儿先来,春天还浅,蝴蝶还没飞舞。
我更怀念故乡的千万树,澹烟笼罩着日暗神州。
注释:
一枝红杏:指一株开着红色杏花的树。

出墙头:指这株红杏树的枝条伸出了围墙。

墙外行人:指路过这株红杏树的行人。

正独愁:指这些行人正在独自忧愁。

长得看来犹有恨:指这株红杏树的枝条看起来很有怨恨之意。

可堪逢处更难留:指这株红杏树虽然美丽,但很难留得住。

林空色暝莺先到:指在林间,天色暗下来时,先听到的是莺鸟的鸣叫声。

春浅香寒蝶未游:指春天刚开始,花香还很浅,蝴蝶还没有飞来。

更忆帝乡千万树:指作者怀念自己的故乡,那里有成千上万的树木。

澹烟笼日暗神州:指故乡的景色,烟雾笼罩着大地,日光变得暗淡,神州(指中国)的美景也因此变得朦胧。




诗文: 一枝红杏出墙头,墙外行人正独愁。
长得看来犹有恨,可堪逢处更难留!
林空色暝莺先到,春浅香寒蝶未游。
更忆帝乡千万树,澹烟笼日暗神州。


相关标签:写花写人 <