溪居即事的译文及注释

译文及注释
篱笆(lí bā):用竹、木条等搭成的围墙。 系好(jì hǎo):用绳索、铁钉等方法固定。 船只(chuán zhī):船。 春潮(chūn cháo):春天的潮水。 上涨(shàng zhǎng):指潮水的涨。 被吹(bèi chuī):被风吹着或被风吹动。 进(jìn):靠近或来到。 钓鱼湾(diào yú wān):一个名字,指海边的一个小湾。 小孩(xiǎo hái):幼儿或未成年人的通称。 玩得高兴(wán de gāo xìng):很开心地玩耍。 以为(yǐ wéi):认为。 客人(kè rén):到别人家里作客的人。 急急忙忙(jí jí máng máng):匆匆忙忙的样子。 跑回去(pǎo huí qù):跑回家里。 柴门(chái mén):指用柴火作燃料的门。 注释: 本段文字通过生动的语言和画面,描写了一位小孩玩耍时发现船只靠近钓鱼湾,以为是村里来客人,便急匆匆地跑回家里准备迎接客人的情景。其中,篱笆、船只、春潮、钓鱼湾等形象描写凸显出生动的场景;而小孩的惊喜和急匆匆的动作,则令人浮想联翩,想象着这个场景的续集。文字简洁明了,却把一个小故事娓娓道来,耐人寻味。


诗文: 篱外谁家不系船,春风吹入钓鱼湾。
小童疑是有村客,急向柴门去却关。


相关标签:写景 <