译文及注释:
禅客归山心情急、山深禅定易得安、清贫生涯修道苦、孝友情牵别家难
禅客归山心情急,
(禅)【chán】客:指修行禅宗的人。
(归)【guī】:返回。
(心情急):心情急迫,渴望去往山林中。
山深禅定易得安。
(山深):指山林幽静深远,适合禅修。
(禅定)【chándìng】:禅宗修道者达到超越世俗、心灵平静的境界。
清贫生涯修道苦,
(清贫):清贫简朴的生活状态。
(生涯)【shēngyá】:生命旅程、人生经历。
(修道苦):指修行佛法的艰辛。
孝友情牵别家难。
(孝友):善待父母和朋友。
(情牵)【qíngqiān】:情感纠结,不舍。
(别家难):离开家乡艰难。
雪路迢遥随溪转,
(迢遥):远距离、漫长曲折。
(随溪转):沿着山间的小溪流转行走。
花宫山岳相映看。
(花宫):指山上殿堂内供养献花的场所。
(山岳):高耸的山峰。
(相映):互相照映。
(看):眺望、观赏。
到山仰望暮时塔,
(仰望):向上仰视。
(暮时):日落时分。
(塔):常指佛教中的佛塔,是供佛灵骨、经文等的建筑。
松月向人送夜寒。
(松月):月光透过松树的缝隙照射。
(向人送夜寒):表示夜深人静,寒意袭来。