译文及注释:
江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。
注释:江(jiāng)波(bō)- 江流的波浪;渡(dù)口(kǒu)- 水边供人渡河的地方;白鸟 - 一种洁白色的鸟类,常见于水边或湖泊附近。
云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。
注释:云烟(yúnyān)- 云雾的烟气;唱渔歌(yúgē)- 渔民在打渔时所唱的歌曲;芦苇(lúwěi)- 生长在湖泊、沼泽等水域周围的一种高大植物;兰草(láncǎo)- 一种著名的香草,花朵淡绿,有清新的香味。
小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。
注释:竹林(zhúlín)- 生长着许多竹子的地方;莎草(shācǎo)- 一种多年生草本植物,喜欢在湖、沼泽、海滩等地区生长。
到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。
注释:荷叶(héliè)- 荷花的叶子,一般为圆形或心形,绿色或紫色。