羽林郎的译文及注释

译文及注释
霍家的奴才冯子都,狗仗人势、恶毒无耻,靠着霍家将军的权力欺凌少数民族女子。胡姬今年十五岁,容貌秀美动人。春光明媚之下,她独自守垆卖酒,更显得艳丽动人。她内穿一件长襟衣衫,腰系两条对称的连理罗带,外罩一件袖子宽大的短袄,上绣象征男妇合欢的图案。她苗条的曲线和对美好爱情的向往尽显其婀娜多姿。头戴名贵的蓝田玉首饰,发簪两端挂着两串西域大秦国产的宝珠,充满了民族特色与流光溢彩。她高高挽起的两个环形发髻更是美不胜收,连整个世间都难以寻觅相似之物,价值不可估量。 然而,意外的风云突降。执金吾的豪奴前来酒店调戏胡姬。他骑着车马而来,银辉闪烁的马鞍和裹满翠羽的车盖停在酒店门前。他径直走向胡姬,要上等美酒和上品菜肴,并馈赠一面青铜镜和一件红罗衣,想要与胡姬欢好。然而,胡姬并不为所动,从容地回答他:“


诗文: 昔有霍家奴,姓冯名子都。
依倚将军势,调笑酒家胡。
胡姬年十五,春日独当垆。
长裾连理带,广袖合欢襦。
头上蓝田玉,耳后大秦珠。
两鬟何窈窕,一世良所无。
一鬟五百万,两鬟千万余。
不意金吾子,娉婷过我庐。
银鞍何煜耀,翠盖空踟蹰。
就我求清酒,丝绳提玉壶。
就我求珍肴,金盘脍鲤鱼。
贻我青铜镜,结我红罗裾。
不惜红罗裂,何论轻贱躯。
男儿爱后妇,女子重前夫。
人生有新旧,贵贱不相逾。
多谢金吾子,私爱徒区区。