舂歌的译文及注释

译文及注释
戚夫人、汉字译文、注释、儿子 儿子啊,你为赵王(赵高),而你的母亲却成了奴隶。整日舂米(用杵捣击谷物)一直到日落西山,还经常有死的危险。与你相离三千里(指两地相隔遥远),应当让谁去给你送信,告知你呢? 注释: 赵王:指秦始皇的宠臣赵高。 奴隶:在古代社会地位最低下的人,缺乏自由和权力,被视为财产一般的物品。 舂米:古代的一种粮食加工方式,将谷物放入石臼中,用杵捣击谷物使其破碎,并去掉糠秕后取出米粒。 日落西山:太阳落山的时候。 三千里:距离极远的一个数量级,一般用来形容两地相隔甚远。


诗文: 子为王。母为虏。
终日舂薄暮。常与死为伍。
相离三千里。谁使告女。


相关标签:思念 <