译文及注释:
门外的狗叫声为什么大而杂?- 狗:一种动物。叫声:指狗狂吠之声。大而杂:形容声音高亢、混杂。
原来是有官吏急凶凶来到了我家门。- 官吏:旧时行政机关中的职员。急凶凶:形容官吏心急如焚的样子。
我不敢怠慢,急忙披衣出门应酬官吏。- 怠慢:疏忽、轻视。披衣:穿着衣服。应酬:应付、接待来访者。
他是郡府来的官吏,命令我把应纳的钱快快缴上。- 郡府:旧时地方行政区划,相当于现在的县和市。应纳:指应该交纳的。
我不断乞求:家里无钱粮,能否宽限几日?- 乞求:请求、祈求。宽限:给予延期、宽容。粮:生计所需的食物。
怎想官吏发怒,反而逼迫的更加凶狂。- 发怒:生气、发脾气。逼迫:强迫、威胁。凶狂:形容凶恶狂暴的样子。
我没有办法,只好转身顾家中,东寻西觅,但钱粮终无所获,实在无法可想。- 转身顾家中:回到家里。东寻西觅:四处寻找。无所获:没有得到任何东西。无法可想:无计可施、束手无策。
想一想只好去邻家借贷,谁想邻家告诉我:他自己也是一贫如洗。- 一贫如洗:形容极其贫困。借贷:借钱或放债。
钱钱钱呀,怎么如此难得?让我只有憔悴心伤。- 憔悴:形容因愁苦、疲劳等而消瘦不堪的样子。心伤:内心受到的创伤和伤害。
诗文: 狗吠何喧喧,有吏来在门。
披衣出门应,府记欲得钱。
语穷乞请期,吏怒反见尤。
旋步顾家中,家中无可为。
思往从邻贷,邻人言已匮。
钱钱何难得,令我独憔悴。