《刺巴郡守诗》拼音译文赏析

  • jùn
    shǒu
    shī
  • [
    liǎng
    hàn
    ]
    míng
  • gǒu
    feì
    xuān
    xuān
    yǒu
    lái
    zài
    mén
  • chū
    mén
    yìng
    qián
  • qióng
    qǐng
    fǎn
    jiàn
    yóu
  • xuàn
    jiā
    zhōng
    jiā
    zhōng
    weí
  • wǎng
    cóng
    lín
    dài
    lín
    rén
    yán
    kuì
  • qián
    qián
    nán
    lìng
    qiáo
    cuì

原文: 狗吠何喧喧,有吏来在门。
披衣出门应,府记欲得钱。
语穷乞请期,吏怒反见尤。
旋步顾家中,家中无可为。
思往从邻贷,邻人言已匮。
钱钱何难得,令我独憔悴。



译文及注释
狗吠何喧喧,有吏来在门。
狗在吠叫,声音很吵,有官吏来到门前。
披衣出门应,府记欲得钱。
我穿上衣服出门应对,官吏想要钱。
语穷乞请期,吏怒反见尤。
我说话说到尽头,请求宽限,官吏却生气反而责备我。
旋步顾家中,家中无可为。
我转身回家,可是家里没有什么可以拿出来。
思往从邻贷,邻人言已匮。
我想起以前向邻居借钱,可是邻居说已经没有了。
钱钱何难得,令我独憔悴。
钱啊,钱啊,为什么这么难得,让我变得瘦弱憔悴。
注释:
狗吠:狗叫声。

有吏来在门:有官员来到门口。

府记:官员的记录员。

乞请期:请求官员给予宽限的时间。

反见尤:反而被官员责备。

旋步:匆忙地回家。

邻贷:向邻居借贷。

邻人言已匮:邻居说已经没有钱可以借给他了。

独憔悴:孤独而憔悴。


译文及注释详情»


创作背景
《刺巴郡守诗》是一首具有强烈批判性的诗歌作品,其作者佚名。该诗最早见于《华阳国志·巴志》,诗前面写着“孝桓帝时,河南李盛仲和为巴郡守,贪财重赋,国人刺之。”这说明了诗歌所表现的事实基础。后来选诗的人多以这段文字作为该诗的序言。 据史料记载,此诗揭露了巴郡某位守官的贪污行径。当时,李盛仲和为巴郡守,他对百姓困苦不仁,仅为自己谋取利益,施行重赋。不少百姓就将这位官员刺杀,以表达对他的不满。这首诗歌正是记录了这件事情。 这首诗作于何时,作者是谁,实际上已经难以考证。但可以确定的是,该诗反映了汉代末年局势的一种侧面,反映了当时百姓所遭受的不公和苦难。此外,这首诗语言干练简洁,寓意深刻,通过短短几句话,抒发出百姓对官员的不满和愤怒,表达了反对贪官污吏的呼声。由此可见,这首诗歌是一件具有重要历史以及文化价值的珍贵文物。 创作背景详情»


鉴赏
这篇诗歌以 "狗吠" 作为开头,随即引出 "吏来",从而开始了描述逼租逼税的残酷场景。全文用笔锋锐利、生动形象的手法直接揭示了一个悍吏唯恐“猎物”躲逃而“奇袭”的凶暴淫威,使读者深刻地感受到了当时社会不公和民众苦不堪言的现实。 在描写方面,作者通过动物的声音、人物的举止和行动等多种手法,将一幅充满戏剧性的惨剧画得淋漓尽致。在这个故事中,主人的贫穷无助与官吏的强取豪夺形成了鲜明的对比,使读者不禁联想起杜甫《石壕吏》中的"吏呼一何怒!妇啼一何苦"这一句经典诗句。 同时,这篇诗歌也极具思想性。用 "府记" 二字交代了逼祖逼税的后台老板,将矛头指向了官府,引发读者的反思。而 "邻人言已匮" 则更是无情地写出了像主人这样粮钱匮尽的人家何止一户的现实,增强了作品的思想深度。 总之,这篇诗歌以朴实无华、寥寥数笔的手法,写出了社会中的极不公和民众的苦难,用真情实感的语言引发读者的情感共鸣,令人深思。 鉴赏详情»


译文及注释
门外的狗叫声为什么大而杂?- 狗:一种动物。叫声:指狗狂吠之声。大而杂:形容声音高亢、混杂。 原来是有官吏急凶凶来到了我家门。- 官吏:旧时行政机关中的职员。急凶凶:形容官吏心急如焚的样子。 我不敢怠慢,急忙披衣出门应酬官吏。- 怠慢:疏忽、轻视。披衣:穿着衣服。应酬:应付、接待来访者。 他是郡府来的官吏,命令我把应纳的钱快快缴上。- 郡府:旧时地方行政区划,相当于现在的县和市。应纳:指应该交纳的。 我不断乞求:家里无钱粮,能否宽限几日?- 乞求:请求、祈求。宽限:给予延期、宽容。粮:生计所需的食物。 怎想官吏发怒,反而逼迫的更加凶狂。- 发怒:生气、发脾气。逼迫:强迫、威胁。凶狂:形容凶恶狂暴的样子。 我没有办法,只好转身顾家中,东寻西觅,但钱粮终无所获,实在无法可想。- 转身顾家中:回到家里。东寻西觅:四处寻找。无所获:没有得到任何东西。无法可想:无计可施、束手无策。 想一想只好去邻家借贷,谁想邻家告诉我:他自己也是一贫如洗。- 一贫如洗:形容极其贫困。借贷:借钱或放债。 钱钱钱呀,怎么如此难得?让我只有憔悴心伤。- 憔悴:形容因愁苦、疲劳等而消瘦不堪的样子。心伤:内心受到的创伤和伤害。 译文及注释详情»


佚名简介