译文及注释:
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。
注释:
秋风萧瑟:形容秋天的萧条凄凉之景。
草木凋落:秋天植物枯萎死去,落叶凋零。
白露凝霜:秋季天气转寒,露水凝成冰霜。
燕群辞归:燕子从北方迁徙南方过冬。
天鹅南飞:天鹅也是候鸟,秋天南迁到温暖地区过冬。
肝肠寸断:形容思念之苦,心情极度悲痛。
淹留他方:停留在别处。
贱妾:古代称自己的女人或妻子。
空守闺房:孤独地守着自己的住所。
琴弦:琴上用丝线弹奏的部分。
短歌轻吟:轻声唱诵短诗。
续还断:接续中断。
牵牛织女:古代传说中的七夕故事主人公,因为爱情被神仙分离,只有每年七月初七才能相会。
天河阻挡:天河是指银河,象征两情相隔的距离。