豫章行苦相篇的译文及注释

译文及注释
苦相身 - Kǔ xiàng shēn 珍视 - zhēn shì (注解:重视、爱惜) 卑微 - bēi wēi (注解:低微、卑下) 深院 - shēn yuàn (注解:深居的院落) 二门不迈 - èr mén bù mài (注解:不出二门、很少外出) 跪拜 - guì bài (注解:一种行礼动作,双膝跪地并双手合十,表示敬重或致谢) 葵藿仰望阳光 - kuí huò yǎng wàng yáng guāng (注解:比喻女子对丈夫的崇敬,像向太阳垂直般) 尊卑悬绝 - zūn bēi xuán jué (注解:尊卑之间没有接触点) 新欢 - xīn huān (注解:新的爱人) 参星和辰星 - cān xīng hé chén xīng (注解:指天上难以相遇的星宿,比喻两个人无法再见)


诗文: 苦相身为女,卑陋难再陈。
男儿当门户,堕地自生神。
雄心志四海,万里望风尘。
女育无欣爱,不为家所珍。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云。
低头和颜色,素齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾。
情合同云汉,葵藿仰阳春。
心乖甚水火,百恶集其身。
玉颜随年变,丈夫多好新。
昔为形与影,今为胡与秦。
胡秦时相见,一绝逾参辰。