豫章行苦相篇的译文及注释

译文及注释
苦相身为女,长相丑陋难再描述。
男儿应该成为门户之才,而我却自甘堕落。
我怀抱雄心壮志,向四海远望,却只见风尘滚滚。
我作为女儿,却没有得到父母的欣爱,不被家人所珍视。
长大后,我逃离深室,躲避羞耻之情,不敢见人。
离开家乡,我在他乡流泪,如同雨水绝迹云端。
我低头谦恭,面带和颜,素齿紧咬,唇红齿白。
我跪拜不计其数,像是一名严格的宾客。
我们的感情像云汉相连,像葵花向阳春般向往。
但我的心思却像水火一般不和,百恶集于身。
我的美貌随着岁月流逝而消逝,而丈夫们总是喜欢新鲜的面孔。
曾经我是形与影的存在,如今却成了胡人和秦人的俘虏。
在胡秦之间的战乱中,我们的相遇只是短暂的,不到参辰便已分别。
注释:
苦相:指相貌丑陋。

卑陋:形容相貌丑陋、低贱。

男儿当门户:指男子应该挺身而出,担当家庭和社会的重任。

堕地自生神:指男子应该在逆境中自我奋斗,成为有所作为的人。

雄心志四海:指男子应该有远大的抱负和志向,不仅关注自己的家庭和事业,还要关注国家和民族的发展。

女育无欣爱:指女子在古代社会中地位低下,没有得到应有的关注和尊重。

长大逃深室:指女子在古代社会中受到束缚,不能自由地展现自己。

藏头羞见人:指女子在古代社会中受到压抑,不能自由地表达自己的情感和思想。

垂泪适他乡:指女子在古代社会中往往被迫嫁到他乡,离开家乡和亲人,感到孤独和无助。

低头和颜色:指女子在古代社会中要学会谦虚、温顺,不得有过多的自我表达和争强好胜。

素齿结朱唇:指女子在古代社会中要保持淑女的形象,不得有过多的妆饰和张扬。

跪拜无复数:指女子在古代社会中地位低下,只能屈身跪拜,不能自由地表达自己的意见和主张。

婢妾如严宾:指女子在古代社会中只能作为男子的附庸,没有自主权和地位。

情合同云汉,葵藿仰阳春:指男女之间的感情应该像天上的云和汉水一样广阔深厚,像向阳的葵花和藿草一样坚韧不拔。

心乖甚水火,百恶集其身:指如果男女之间的感情不合,会导致各种不良后果和恶果。

玉颜随年变,丈夫多好新:指女子的容貌会随着年龄的增长而变化,而男子则可以保持年轻的形象。

昔为形与影,今为胡与秦:指男女之间的感情可能会因为各种原因而破裂,从曾经的形影相随变成了今天的陌路人。

胡秦时相见,一绝逾参辰:指男女之间的感情破裂后,再次相见已经过了很长时间,已经没有了曾经的感情纽带。




诗文: 苦相身为女,卑陋难再陈。
男儿当门户,堕地自生神。
雄心志四海,万里望风尘。
女育无欣爱,不为家所珍。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云。
低头和颜色,素齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾。
情合同云汉,葵藿仰阳春。
心乖甚水火,百恶集其身。
玉颜随年变,丈夫多好新。
昔为形与影,今为胡与秦。
胡秦时相见,一绝逾参辰。