赠范晔诗的译文及注释

译文及注释
折梅花、信使、花寄给你、陇头的好友 折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指范哗)。江南也没什么(可以相赠),且送给你一枝报春的梅花吧。 【折】zhé:剪;摘取。 【梅花】méi huā:落叶乔木,往往见于冬季盛开,花朵色白或粉红,芳香扑鼻。 【信使】xìn shǐ:传递信函、消息等的使者。 【寄】jì:把东西送给某人。 【身在陇头】shēn zài lǒng tóu:比喻身处遥远的地方。 【好友】hǎo yǒu:交情深厚、可彼此信赖的朋友。 【江南】jiāng nán:古代南方较大范围的地理概念,今指长江中下游一带。 【相赠】xiāng zèng:彼此互相赠送。 【报春】bào chūn:春季开放的多年生草本植物,花卉根状茎上冬季存活,随着气温升高而迅速生长并开花。


诗文: 折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)
江南无所有,聊赠一枝春。


相关标签:梅花古诗三百首 <