渡河北的译文及注释

译文及注释
这首诗是佚名所作,写于王褒渡河北上的途中。其中,有许多地名与诗人的感受情感相结合,富有情调和趣味。 在“秋风”二句中,诗人通过描述渡黄河时,落叶纷纷扬扬,好似洞庭湖波涌起,景色好似江南。其中,诗人化用了屈原《九歌·湘夫人》的名句:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”,将黄河边的秋景与江南名胜联系在一起,凸显出黄河流域的独特韵味。 除此之外,诗中还出现了“常山”、“代郡”等地名。其中,“常山”指的是治所今河北省石家庄地区正定县,而“代郡”则是汉代北部边郡,今河北省蔚县东北和山西省东北部。诗人又提到临近“亭障”,这里指修筑的军事防御工事。“心悲”二句中,诗人用“异方”指异乡,再引用了乐府歌曲名《陇头歌》,“陇头歌”和“异方乐”意思相近,都表示游子思乡的感受。而最后“薄暮”二句中,则讲述了驱动征马的独特经历,诗人在北山拐角处迷失了道路,“失道”指的是迷路,“山阿”则是山的拐角处。 总之,这首诗通过地名与情感相结合的手法,将黄河边的独特景色展现在读者面前,同时也传递出诗人的思想情感。


诗文: 秋风吹木叶,还似洞庭波。
常山临代郡,亭障绕黄河。
心悲异方乐,肠断陇头歌。
薄暮临征马,失道北山阿。