鹧鸪天·吹破残烟入夜风的译文及注释

译文及注释
夜幕降临,倏忽(shū hū)间清风吹散了薄烟,在窗棂竹帘之外,渐渐升起了一轮明月。因畏路途杳杳更忧人心未合(hé),即使能结同心,恐不能同处一地。情义绵绵,思绪翩翩(piān piān)。剪不断,理还乱。云儿啊,再回去只怕了无踪迹(认不得归路)。这样的事、情思应该只有在前世里显现,总是喜欢将两地鸳鸯放一起。 【译文】夜幕降临,突然飘来清风,吹散了房间里的烟雾。在竹帘之外,渐渐升起了一轮明亮的月亮。因为担心路途遥遥,更加担心两人不能在一起。虽然情感深厚,但现实却无法让彼此相聚。思绪万千,难以割舍,也难以理解。亲爱的,如果再回去,恐怕我们会迷失方向,找不到归路。这种相思之情,只能在前世中得以显现,而现实却总是让相爱的人分隔两地。 【注释】 1. 倏忽:突然,瞬间。 2. 竹帘:用竹子编成的帘子。 3. 同心:志同道合,共同努力。 4. 绵绵:缠绵不舍,连续不断。 5. 翩翩:轻盈飘逸的样子。 6. 剪不断,理还乱:形容感情复杂,难以解开。 7. 云儿:柳永自称。 8. 鸳鸯:传说中一对在水中相依相伴的鸟,常被用来比喻恋人。


诗文: 吹破残烟入夜风。一轩明月上帘栊。因惊路远人还远,纵得心同寝未同。
情脉脉,意忡忡。碧云归去认无踪。只应会向前生里,爱把鸳鸯两处笼。


相关标签:写景 <