《鹧鸪天·吹破残烟入夜风》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
    ·
    chuī
    cán
    yān
    fēng
  • [
    sòng
    ]
    liǔ
    yǒng
  • chuī
    cán
    yān
    fēng
    xuān
    míng
    yuè
    shàng
    lián
    lóng
    yīn
    jīng
    yuǎn
    rén
    hái
    yuǎn
    zòng
    xīn
    tóng
    qǐn
    weì
    tóng
  • qíng
    mài
    mài
    chōng
    chōng
    yún
    guī
    rèn
    zōng
    zhī
    yìng
    huì
    xiàng
    qián
    shēng
    yuān
    yāng
    liǎng
    chù
    lóng

原文: 吹破残烟入夜风。一轩明月上帘栊。因惊路远人还远,纵得心同寝未同。
情脉脉,意忡忡。碧云归去认无踪。只应会向前生里,爱把鸳鸯两处笼。


相关标签:写景

译文及注释
吹破残烟入夜风。——吹散了残留的烟雾,飘入了夜风之中。
一轩明月上帘栊。——一轩小屋里,明月照在窗棂上。
因惊路远人还远,纵得心同寝未同。——因为路途遥远,人还未归,即使心意相同,也未能同床共枕。
情脉脉,意忡忡。——情意缠绵,意绪忧郁。
碧云归去认无踪。——碧色的云彩飘散而去,再也找不到踪迹。
只应会向前生里,爱把鸳鸯两处笼。——只有在未来的生命中,才能相聚,喜欢把鸳鸯一对一起养在笼子里。
注释:
吹破残烟:吹散残留的烟雾。
入夜风:被夜风吹散。
一轩明月:一座小亭子下的明月。
帘栊:窗户的框架。
因惊路远人还远:因为路途遥远,所以远方的人还未归来。
纵得心同寝未同:即使心意相同,但并未同床共枕。
情脉脉:形容情感深厚。
意忡忡:形容心情忧郁。
碧云归去认无踪:蓝色的云归去了,再也找不到它的踪迹。
只应会向前生里:只有在未来的生命中才能再次相遇。
爱把鸳鸯两处笼:喜欢把一对鸳鸯分别放在两个笼子里。


译文及注释详情»


创作背景
佚名的这位词人,后被称为柳永。他在51岁时终于及第,曾到福建游历,期间留下了著名的《煮海歌》一曲。在游历期间,他深刻感受到了当时煮盐为生的民众的艰辛生活,对人民疾苦产生了深切的同情之情。随后,他开始了自己的仕途生涯,只用了短短两年的时间就将自己的名姓载入了《海内名宦录》中,从侧面反映出他的经纶事物方面的天赋。 但是,由于柳永个性居孤高,多次遭到排斥和贬谪。因此,他不得不开始四处漂泊,进入了浮生世界。正是在这种特殊的环境下,他养成了偏好萧索景物和秋伤风景的习惯。这种情感上的喜好,也使得他所创作的词作品更具有凄美、深邃的情感。 只有在这种漂泊中,柳永的内心体验才得到了更加真实、深刻的体验。他开始以一种更加真实的方式来突出人生的苦痛和不易。这种情感上的感悟,使得他所创作的词歌,在经典文学史上占据了重要地位,并且仍然能够为今天的读者所欣赏和喜爱。 创作背景详情»


鉴赏
这篇词是一首佚名之作,但却别具匠心,情感真挚,值得欣赏。 在上片四句中,词作者运用了精练的语言,清冷的景色与韵悠意远的情感相互融合,使得整体的氛围更加凝重。通过“路远人还远”以及“因惊”前置,让读者切实感受到远方的孤独和无助。而词作者所抒发的情感,则是在这样的环境下越发显得深刻。其中,“人还远”所荡涤出来的内心真挚情感,正是柳永对于情感和生命的真实理解和表达。 在下片中,词作者则通过精妙的构思和谐婉的语言,将自己的情感全情投入到对未来的期待之中。通过“前生有缘爱自可相期”,传达出一种期待未来的心境,同时也是对过去恩缘的回顾。这样的心境与欧阳修“平荒尽出是春山,行人更在春山外”所传达的情感不同,柳永的词中更注重个人心灵内部的变化和情感上的愿望。 总体而言,这篇词具有思想深刻,情感真挚,语言精练的特点。在词作者的笔下,读者可以感受到远离家乡的孤独和无助,同时也看到了对未来充满希望和期待的信念。无论是从字面意义还是情感上,这首词堪称一流之作,值得好好品味。 鉴赏详情»


译文及注释
夜幕降临,倏忽(shū hū)间清风吹散了薄烟,在窗棂竹帘之外,渐渐升起了一轮明月。因畏路途杳杳更忧人心未合(hé),即使能结同心,恐不能同处一地。情义绵绵,思绪翩翩(piān piān)。剪不断,理还乱。云儿啊,再回去只怕了无踪迹(认不得归路)。这样的事、情思应该只有在前世里显现,总是喜欢将两地鸳鸯放一起。 【译文】夜幕降临,突然飘来清风,吹散了房间里的烟雾。在竹帘之外,渐渐升起了一轮明亮的月亮。因为担心路途遥遥,更加担心两人不能在一起。虽然情感深厚,但现实却无法让彼此相聚。思绪万千,难以割舍,也难以理解。亲爱的,如果再回去,恐怕我们会迷失方向,找不到归路。这种相思之情,只能在前世中得以显现,而现实却总是让相爱的人分隔两地。 【注释】 1. 倏忽:突然,瞬间。 2. 竹帘:用竹子编成的帘子。 3. 同心:志同道合,共同努力。 4. 绵绵:缠绵不舍,连续不断。 5. 翩翩:轻盈飘逸的样子。 6. 剪不断,理还乱:形容感情复杂,难以解开。 7. 云儿:柳永自称。 8. 鸳鸯:传说中一对在水中相依相伴的鸟,常被用来比喻恋人。 译文及注释详情»


柳永简介: 柳永(约987年—约1053年),汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七,是北宋著名词人,婉约派创始人物。他曾在宋仁宗朝当进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田,自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。他的词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多,铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,是婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作有《雨霖铃》、《八声甘州》等。