原文: 炎光谢。过暮雨、芳尘轻洒。乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。
闲雅。须知此景,古今无价。运巧思、穿针楼上女,抬粉面、云鬟相亚。钿合金钗私语处,算谁在、回廊影下。愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。
译文及注释:
炎热的阳光已经消逝。在夜雨中,芳香的尘土轻轻洒落。冷风吹拂着露珠,清新的庭院里,空气清爽如水。玉钩高高挂起,仿佛是星娥久久被阻,想要乘风而去。远眺,微云遮蔽了视线,银河高悬,闪耀着明亮的光芒。
这样的景色,别有一番雅致。巧思运用,楼上的女子穿着细针织成的衣裳,粉面朱唇,云鬟盘起,相互依偎。在回廊下,钿合金钗,私语细语,不知道是谁在那里。愿在天上人间,占得欢娱,年年今夜。
注释:
炎光:炎热的阳光。
谢:消失。
过暮雨:经过夜晚的雨。
芳尘:指花粉。
轻洒:轻轻洒落。
乍露:初露。
冷风:寒冷的风。
清庭户:清凉的庭院。
爽天如水:天空清爽如水。
玉钩:指月亮。
遥挂:高悬。
星娥:指仙女。
嗟久阻:长期被阻。
叙旧约:谈论旧时的约定。
飙轮欲驾:指要乘坐飞行的车轮。
极目处:远处。
微云暗度:微薄的云彩遮盖。
耿耿:明亮。
银河:天上的河流。
高泻:倾泻。
闲雅:安静优美。
须知:必须知道。
古今无价:无论古代还是现代都无法估价。
运巧思:发挥巧思。
穿针楼上女:指在楼上绣花的女子。
抬粉面:扬起粉妆的脸。
云鬟相亚:云朵般的发髻相互交织。
钿合金钗:指佩戴钿和金钗。
私语处:私下交谈的地方。
算谁在:猜测谁在那里。
回廊影下:在回廊的阴影下。
愿天上人间:希望在天上和人间都能得到欢乐。
占得欢娱:获得快乐。
年年今夜:每年的今晚。
译文及注释详情»
赏析:
这首诗《七夕》是唐代著名文学家柳永所作,虽然此篇诗的作者并不详,但其清新明快的语言和丰富多彩的想象,展现出了柳永“乐府词”的特点。这首诗以七夕情节为题材,通过细腻的描写和流畅的抒情手法,表达出对爱情美好的向往和祝福。
在上片中,作者主要从天上的牛郎织女的相会和人间的李隆基杨玉环的动人故事两个方面展开叙述。以“炎光谢”为开场,点出了秋天的气息,紧接着通过细腻的描写,描述了一个适宜于七夕佳期的晴朗、明亮的夜晚。织女嗟叹久别之情,一心想与丈夫重逢,“飚轮欲驾”,最后汇入银河。
下片中,作者进一步展示了人间七夕的情境。他运用通俗易懂的语言,详细描绘了人们在庭前准备乞巧的情景。“洒尽良辰美景,依旧顾恋,长门又何日才开?”这句话把人们对往昔美好时光的怀念和对未来美好生活的向往相融合,蕴含了一定的哲理意味。最后,作者化用李白《将进酒》中“浮世三千,吾爱有三”的格言,把自己对美好爱情的祝福表达出来。
总的来说,这首诗在表现婉约爱情方面与柳永其他的作品一致,但是以七夕情节为背景,使它更具有浪漫主义色彩。通过交错运用天上牛郎织女和人间李隆基杨玉环两个故事情节,作者成功地展示了爱情的美好和向往。同时,细致入微的描写和丰富多彩的想象也使该篇诗作成为了中国文学史上的一个经典。
赏析详情»
柳永简介: 柳永(约987年—约1053年),汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七,是北宋著名词人,婉约派创始人物。他曾在宋仁宗朝当进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田,自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。他的词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多,铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,是婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作有《雨霖铃》、《八声甘州》等。