踏莎行·小径红稀的译文及注释

译文及注释
小路边的红花日渐稀少,郊野却被萋萋(qiē qī)芳草覆盖,绿树成荫高楼台榭若隐若现。春风不懂得去管束杨花柳絮,让它们迷迷蒙蒙乱扑人面。翠绿的树叶里藏着黄莺,红色窗帘把燕子隔在外面,静静的炉香像游丝般袅袅升腾。醉酒后一场愁梦醒来时,夕阳正斜照着深深的庭院。 注释: - 萋萋:形容草木茂盛的样子 - 芳草:指散发出幽香的草 - 绿树成荫:绿树掩映成蔭,遮住了阳光 - 台榭:小亭子、小楼 - 春风不懂得去管束:指春天的风让杨柳和榆树飞絮和花瓣到处飘扬 - 黄莺:一种常见的小鸟,喜欢在树丛中栖息 - 窗帘:窗户上的幔子 - 炉香:从炉子里散发出来的香气 - 游丝:轻柔的线、丝 - 斜照:阳光照射时的角度,指夕阳的斜射


诗文: 小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。
翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。


相关标签:春天婉约写景 <