踏莎行·小径红稀的译文及注释

译文及注释
小径上红花稀疏,芳草遍布郊野。高台上的树木阴影重重可见。春风吹不散杨花,纷纷扑打着行人的面庞。

翠绿的树叶中藏着鸟儿,朱红的帘子隔绝了燕子。炉香静静地随着游丝旋转。一场愁绪缠绕的梦醒来时,斜阳却照在深深的院子里。
注释:
小径红稀:小路上红色的花朵稀疏分布。
芳郊绿遍:芳草地上绿色的植物遍布。
高台树色阴阴见:高台上的树木阴影重重,隐约可见。
禁杨花:指禁止采摘杨花。
蒙蒙乱扑行人面:形容杨花在春风中飘扬,扑打着行人的面颊。
翠叶藏莺:绿色的树叶中藏着鸟儿。
朱帘隔燕:红色的窗帘隔绝了燕子。
炉香静逐游丝转:炉香静静地飘荡,被游丝缠绕着转动。
一场愁梦酒醒时:形容一场悲伤的梦境,醒来时喝了一杯酒。
斜阳却照深深院:夕阳斜照,照亮了深深的院子。




诗文: 小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。
翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。


相关标签:春天婉约写景 <