译文及注释:
湘南的天气多风多雨,风雨正在送走寒气。深深的庭院寂寥空虚。在彩绘小楼上吹奏着“小单于”的乐曲,漫漫的清冷的长夜,在寂寥中悄悄地退去。思乡的梦断断续续在公馆中感到特别孤独,那种清凉寂寞的情怀实在无法描述;何况这正是人们欢乐团聚的除夕。衡阳还可以有鸿雁传书捎信。这郴阳比衡阳还远,连鸿雁也只影皆无。
注释:
1. 彩绘小楼:即彩绘图案的小楼,可能指彩绘围屏,也可能是居所的小楼。
2. 小单于:《小单于赞》是一首古代蒙古歌谣,歌颂了蒙古王子阔别故土寄托思念的感人故事,成为古代文学中的经典之作。
3. 郴阳:位于湖南省,比衡阳更远。
诗文: 湘天风雨破寒初。深沈庭院虚。丽谯吹罢小单于。迢迢清夜徂。
乡梦断,旋魂孤。峥嵘岁又除。衡阳犹有雁传书。郴阳和雁无。