阮郎归·湘天风雨破寒初的译文及注释

译文及注释
湘天的风雨打破了初寒。深沉的庭院空虚。美丽的车驾吹完了小单于。迢迢清夜已经过去。

故乡的梦已经破灭,旋转的魂魄孤独。峥嵘的岁月又过去了。衡阳还有雁传递书信,而郴阳却没有。
注释:
湘天:指湖南地区的天气。

丽谯:指华美的车驾。

小单于:指匈奴的一种官职,相当于现在的少将。

迢迢:形容远离。

清夜:指晴朗的夜晚。

乡梦:指思念家乡的梦境。

旋魂:指心灵旋转,感到孤独。

峥嵘岁:指波折多的岁月。

衡阳:指湖南的一个地方。

郴阳:指湖南的另一个地方。




诗文: 湘天风雨破寒初。深沈庭院虚。丽谯吹罢小单于。迢迢清夜徂。
乡梦断,旋魂孤。峥嵘岁又除。衡阳犹有雁传书。郴阳和雁无。