卜算子·兰的译文及注释

译文及注释
春天的傍晚,山中的松竹和翠萝笼罩在阵阵寒气之中; - 傍晚(bàng wǎn):傍晚,指日落后到天黑前的那段时间。 - 松竹(sōng zhú):松脂和竹叶。 - 翠萝(cuì luó):青色的藤蔓植物。 幽静的小路边,兰花独自开放,没人欣赏,它能向谁诉说它怨恨呢? - 幽静(yōu jìng):幽静,形容安静而空旷。 - 兰花(lán huā):一种花卉,花色淡雅,香气清幽。 这脉脉的幽兰似乎只有梅花才可以共语, - 脉脉(mò mò):低声细语的样子。 - 幽兰(yōu lán):粉红色的兰花,因生长在偏僻山林处而得名。 但在寂寞的深山中,也许还有探寻幽芳的素心人吧! - 深山(shēn shān):重重山岳联成一体的山区。 - 幽芳(yōu fāng):幽深的芳香。 特意来闻兰花的香味时,花并不香;只有在不经意中,才能闻到花的芳香。 - 特意(tè yì):特别为某种目的而准备或安排。 - 芳香(fāng xiāng):芬芳香气。 - 不经意(bù jīng yì):没有经过思考,不是刻意的。 以上解释希望能帮助您理解所提供的内容。


诗文: 松竹翠萝寒,迟日江山暮。幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。似共梅花语。尚有寻芳侣。着意闻时不肯香,香在无心处。


相关标签:写花宋词精选咏物写人 <