卜算子·兰的译文及注释

译文及注释
松竹翠萝寒,迟日江山暮。幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。似共梅花语。尚有寻芳侣。着意闻时不肯香,香在无心处。

松竹、翠萝青翠欲滴,寒气袭人;夕阳西下,江山渐渐暗淡。幽静的小径上,没有人陪伴,只有芳香相伴。这份孤独的悲伤,谁能听懂?仿佛和梅花在交谈,还有寻芳的伴侣。但是,刻意去闻时却闻不到芳香,因为香气在无心之处。
注释:
松竹翠萝:指松树、竹子和翠绿的萝藤,形容景色清幽。

迟日江山暮:指太阳已经落山,江山渐渐变暗。

幽径无人独自芳:指一条幽静的小路上没有人,只有花香。

此恨凭谁诉:指作者有一种无法言说的悲伤和思念之情。

似共梅花语:指作者和梅花有一种默契的交流,仿佛梅花在向他诉说。

尚有寻芳侣:指作者还在寻找一个能够共赏花景的伴侣。

着意闻时不肯香,香在无心处:指作者刻意去闻花香时却闻不到,而当他无意间经过时,却能够闻到花香。这句话也可以理解为,真正的美好和香气是在内心深处感受到的,而不是表面上的追求。




诗文: 松竹翠萝寒,迟日江山暮。幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。似共梅花语。尚有寻芳侣。着意闻时不肯香,香在无心处。


相关标签:写花宋词精选咏物写人 <