贺新郎·甚矣吾衰矣的译文及注释

译文及注释
我已经很衰老了。平生曾经一同出游的朋友零落四方,如今还剩下多少?真令人惆怅。这么多年只是白白老去(意喻功名未竟),对世间万事也慢慢淡泊了。还有什么能真正让我感到快乐?我看那青山潇洒多姿,想必青山看我也是一样。不论情怀还是外貌,都非常相似。把酒一尊,在窗前搔首(吟诗)。当年陶渊明写成《停云》之时也是这样的感觉吧。江南那些醉中都要求功名的人,又怎能体会到饮酒的真谛(这是反讽)?(于酒酣之际)回头朗吟长啸,(天地似有感应)云气翻飞,狂风骤起。不恨我不能见到(疏狂的)前人,只恨前人不能见到我(的疏狂)。了解我的,还是那几个朋友。 注释: 1. 朗吟长啸:清声喊叫或者吟诵诗句。 2. 狂风骤起:风势突然变大。 3. 于酒酣之际:指喝了一些酒后。 4. 青山潇洒多姿:指山清水秀,景色优美。 5. 江南那些醉中都要求功名的人:指当时士人重视功名利禄,以荣耀为目的。 6. 饮酒的真谛:指饮酒时的舒适、放松和惬意等感受。 7. 前人不能见到我:指后人难以理解他的疏狂态度。 8. 停云:陶渊明的诗作,意为“使云停止”。 9. 惆怅:失望、忧伤。 10. 多姿:多姿多彩、有变化。 11. 淡泊:淡漠、不关心。 12. 疏狂:轻佻不羁、豪放不羁。


诗文: 意溪山欲援例者,遂作数语,庶几仿佛渊明思亲友之意云
甚矣吾衰矣。怅平生、交游零落,只今余几。白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物、能令公喜。我见青山多妩媚,料青山、见我应如是。情与貌,略相似。
一尊搔首东窗里。想渊明、停云诗就,此时风味。江左沈酣求名者,岂识浊醪妙理。回首叫、云飞风起。不恨古人吾不见,恨古人、不见吾狂耳。知我者,二三子。


相关标签:宋词三百首 <