醉落魄·丙寅中秋的译文及注释

译文及注释
月中宫殿,分明不受到人间之事的变化,难得这不是寻常的十五天。只有在今晚,普天同庆这皓洁的月光。嫦娥经历了古代到今天,怎能妨碍暂停下来听我说话?同一年事物随着影子起舞。妙曲虽然流传,毕竟不知道是什么地方的人。 注释: 1. 月中宫殿:即指月宫,是中国传统神话里的一个重要场所。 2. 分明:清晰,明亮。 3. 不受到人间之事的变化:指月宫是一个超然世俗、独立于人间世界之外的地方。 4. 难得这不是寻常的十五天:指此时的月亮十分明亮,格外美丽,表现出这样的场景并非每个月都会出现。 5. 普天同庆:所有人都一同庆祝。 6. 嫦娥:中国古代传说中的月宫女神,常常与月亮联系在一起。 7. 同一个年份里事物随着影子起舞:指月相更替的过程,月亮的大小和形状也随之不同。 8. 妙曲:美妙的音乐。 9. 流传:广泛传播、传承。 10. 不知道是什么地方的人:指美妙的音乐没有特定的产地或来源,而是流传于不同的地方和社会。


诗文: 琼楼玉宇。分明不受人间暑。寻常岂是无三五。惟有今宵,皓彩皆同普。
素娥阅尽今和古。何妨小驻听吾语。当年弄影婆娑舞。妙曲虽传,毕竟人何许。