醉落魄·丙寅中秋的译文及注释

译文及注释
琼楼玉宇:高耸的楼阁和华丽的宫殿。
分明不受人间暑:明显地不受人间的炎热影响。
寻常岂是无三五:并非寻常之物,不是没有几个。
惟有今宵,皓彩皆同普:只有今晚,皓白的光芒普照。
素娥阅尽今和古:素娥(指女子)阅读了古今的诗文。
何妨小驻听吾语:何妨停留一会儿,听我说话。
当年弄影婆娑舞:曾经跳着婆娑舞,玩弄影子。
妙曲虽传,毕竟人何许:优美的曲子虽然传承下来,但人终究是谁呢?
注释:
琼楼玉宇:指高耸的宫殿和华丽的建筑。

不受人间暑:不受尘世的炎热和俗世的纷扰。

寻常岂是无三五:指即使是平常的场所,也不会缺少几个有才华的人。

惟有今宵:只有今晚。

皓彩皆同普:指美好的景色和氛围普遍存在。

素娥:指古代传说中的仙女。

阅尽今和古:指阅读了现代和古代的文学作品。

何妨小驻听吾语:不妨停下来听我说话。

当年弄影婆娑舞:指古代仙女在月光下跳舞的场景。

妙曲虽传:指美妙的音乐传承下来。

毕竟人何许:但是最终人们都会离开这个世界。




诗文: 琼楼玉宇。分明不受人间暑。寻常岂是无三五。惟有今宵,皓彩皆同普。
素娥阅尽今和古。何妨小驻听吾语。当年弄影婆娑舞。妙曲虽传,毕竟人何许。