霜天晓角·仪真江上夜泊的译文及注释

译文及注释
上阕:夜晚,(我)留宿在寒冷的长江边,江景凄寒,伫立江边,(我)思潮翻滚,不禁仰天长啸。(这啸声)搅起冲天巨浪,携着卷地的狂风,把江水举得很高很高,江上的小屋都被冲翻了。就连潜藏在江底的鱼龙神怪都惊得跳出水来。 注释:诗人描述了自己在长江边的一夜,当他思绪激荡时,仰天长啸,引动了江水和风,替他传达了他内心的狂热和追求。 下阕:(我)心中潜藏的诗意被激发出来,吟诵了许多诗词仍嫌不够;又断断续续地喝了许多酒,仍觉得心中的愁怨排解不出,不足以消愁。不要问国家的兴亡为什么就在旦夕之间,(我)虽心有抱负,却难以施展,让我不禁想流下愁苦的泪水。 注释:诗人表达了诗意上的追求和心怀报国之志,但面对时局危机和个人能力不足之难,仍感慨自己的困境和无奈,以及难以排解的愁苦情感。


诗文: 寒江夜宿。长啸江之曲。水底鱼龙惊动,风卷地、浪翻屋。
诗情吟未足。酒兴断还续。草草兴亡休问,功名泪、欲盈掬。


相关标签:宋词三百首写人 <