高阳台·落梅的译文及注释

译文及注释
宛如宫女脂粉残留的秀痕,仿佛云间仙子飘坠下的倩影。 【注释】秀痕:原指妇女画妆后在额上、脸颊上留下的痕迹;这里指新梅花在花瓣上残留下的颜色。 一树新梅,南放在野水荒湾。 【注释】野水荒湾:偏僻贫瘠之地。 古石下埋藏你芳香的遗骨,金沙滩葬着她的连环锁骨。 【注释】连环锁骨:形容女子颈项细长如玉;这里用以比喻梅花枝条的纤细。 不恨南楼的横笛吹奏起《梅花落》的笛曲,声声幽怨哀伤。 【注释】南楼:特指南京牛首山上的旧楼。 但我更恨的是早晨的和风吹遍万水掠过千山,梅花被吹得飘零片片。 【注释】飘零片片:形容梅花在和风中随处飘散的样子。 香气在黄昏的庭院中扩散,幽冷的月光下梅花的疏影摇曳翩翩。 【注释】疏影:稀疏的影子。 寿阳公主空对着宝镜弥补脸上痕瘢,悄悄地妆饰姣好的容颜。试问有谁调匀玉髓,来悄悄修补香艳的痕斑? 【注释】寿阳公主:唐朝贞观年间,杨贵妃之兄杨国忠之女,封为寿阳公主。 潇潇细雨中归鸿不断,翩翩飞远,无边无际的春寒,还笼罩着那种满梅花的孤山。 【注释】满梅花的孤山:指靠近孤山的地方充满了梅花的景象。 远去的幽魂请谁才能招还,只能在梦境中与你在溪边想见。你穿着洁白的衣裙,解下玉佩赠给我作为留念。 【注释】幽魂:指已故的爱人。 最令人忧愁的是,当梅雨过去而变成晴天,小鸟在梅树间啼叫连连,浓密的叶片下,点点梅子已又清又圆。 【注释】梅雨:指立夏前后的大雨。


诗文: 宫粉雕痕,仙云堕影,无人野水荒湾。古石埋香,金沙锁骨连环。南楼不恨吹横笛,恨晓风、千里关山。半飘零,庭上黄昏,月冷阑干。
寿阳空理愁鸾。问谁调玉髓,暗补香瘢。细雨归鸿,孤山无限春寒。离魂难倩招清此,梦缟衣、解佩溪边。最愁人,啼鸟清明,叶底青圆。


相关标签:梅花宋词精选咏物 <