江城子·中秋早雨晚晴的译文及注释

译文及注释
中秋佳节之时是月亮最圆的时候,愚蠢迟钝的老头,见识比较多,饮酒相见,现在是不应吝啬。将止的雨怎么妨碍高兴的事情?淅淅的雨,小而多的雨点。天应该有意遮拦着,拍打着人间,随便看看,美好的时光,一定要明显的不容易。直到黄昏大风起了,雨停止了,水波像金子一样闪闪发光,圆月像玉器一样皎洁。 注释: 中秋:农历八月十五日,又称“仲秋”,是我国传统节日之一。 圆:形状完整,没有缺损或不足的地方。 愚蠢迟钝:形容人笨拙而迟缓,有点蠢。 见识:对事物的观察和理解。 相见:指相聚、相会。 吝啬:指过于节约,舍不得花费。 将止:即将停止。 淅淅:形容雨声细小。 遮拦:阻挡、遮挡。 拍打:敲打或打击,这里指雨点打击着大地。 随便:随意、任意。 明显:清晰、鲜明,这里指美好的时刻应该更加清晰明显。 不容易:难得、不易得到。 黄昏:日落后天色暗淡时分。 大风:强劲的风。 皎洁:明亮而洁白,形容月亮非常亮。


诗文: 中秋佳月最端圆。老痴顽。见多番。杯酒相延,今夕不应慳。残雨如何妨乐事,声淅淅,点斑斑。
天应有意故遮阑。拍人间。等闲看。好处时光,须用著些难。直待黄昏风卷霁,金滟滟,玉团团。


相关标签:写雨写人 <