青玉案·和贺方回韵送伯固还吴中的译文及注释

译文及注释
我们相识有三年,日子如同做梦一般。如今你要去吴中故园,我有心打发黄狗随你身边。以便来来往往把相互的音信递传。如果到松江渡口时招呼渡船,不要惊动那里的白鹭双鸳,因为她们都是我旧时相识。有名的四桥我都看遍,足迹遍布那里的水山山水。如今我只能在五维的画中欣赏春天,常记王右丞的诗句,那些美丽的山山水水。我又穿上那件春天的衫,衫上还有小蛮作的针线,西湖的雨点,曾沾湿过这件衫。 注释: 1. 吴中故园:古代吴中地区(今江苏苏州)的故乡。 2. 黄狗:黄狗为古代有名的猎犬,此处也指忠诚陪伴的意味。 3. 音信:音信即消息。 4. 松江渡口:古代运输物资和人员的要道之一,位于今上海市松江区。 5. 白鹭双鸳:白鹭双鸳即形容浪漫恋爱中的情侣。 6. 四桥:指杭州市内西湖畔的四座著名桥梁,分别是断桥、白堤、雷峰塔和满陇桂雨桥。 7. 五维的画:五维指的是三维空间和时间的一个综合概念,此处指画家利用空间和时间的关系创作出来的逼真画面。 8. 王右丞:指唐代诗人王之涣,其代表作《登鹳雀楼》中的“百川东到海,何时复西归”著名句子广为流传。 9. 小蛮:指女子的名字。


诗文: 千峰百嶂宜州路。天黯淡、知人去。晓别吾家黄叔度。弟兄华发,远山修水,异日同归处。
樽罍饮散长亭暮。别语缠绵不成句。已断离肠能几许。水村山馆,夜阑无寐,听尽空阶雨。


相关标签:宋词精选送别 <