译文及注释:
在一次华堂宴会上,帘幕开处,随着袅袅香雾,走出一位美若天仙的女子。但见她腰肢细软,身着流素,翩翩起舞,那飘逸柔美的舞姿让善舞的飞燕也为之嫉妒。
注释:华堂指的是古代豪门家族的庭院建筑,通常用于举办宴会、文艺活动等场合。袅袅香雾指的是有花香飘散的氛围。
大意是:我因相思而借酒浇愁,一边随意吟咏《高唐赋》。楚王得以如愿以偿,而自己心目中的佳人却像巫山之云一样飘然而来又飘然而去,始终无法得到,只能望而兴叹。
注释:《高唐赋》是唐代文学家骆宾王所作的一篇文赋,以太康九年高唐禊事为背景,歌颂了当时的盛况和文化底蕴。巫山之云是比喻形容远离自己的所爱之人,如同无法触摸的云彩。
失望之中我又一次来到昔日的华堂庭院前,独自倚栏,望着满园的花儿呆呆出神。愁云惨雾遍布庭中,积满栏杆,竟使人不堪其压迫,痛苦不已。
注释:华堂庭院前指的是楼台之上或广场中央供人休息和赏景的平台,通常有栏杆环绕。愁云惨雾则是形容心情低落、失意沮丧的氛围。