戏答元珍的译文及注释

译文及注释
我怀疑春风吹不到这荒远的天涯,不然已是二月这山城怎么还看不见春花?(我懷疑春風吹不到這荒遠的天涯,不然已是二月這山城怎麼還看不見春花?)残余的积雪压在枝头好象有碧桔在摇晃,春雷震破冰冻那竹笋也被惊醒想发嫩芽。(殘餘的積雪壓在枝頭好像有碧桔在搖晃,春雷震破冰凍那竹筍也被驚醒想發嫩芽。) 夜晚听到归雁啼叫勾起我对故乡的思念,带着病进入新的一年面对春色有感而发。(夜晚聽到歸雁啼叫勾起我對故鄉的思念,帶著病進入新的一年面對春色有感而發。) 我曾在洛阳做官观赏过那里的奇花异草,山城野花开得虽迟也不必为此嗟叹惊讶。(我曾在洛陽做官觀賞過那裡的奇花異草,山城野花開得雖遲也不必為此嗟嘆驚訝。) 注释: 1.碧桔:指由于枝条被压弯了,看起来像挂着美丽的果实。 2.竹笋:春天生长出的嫩竹笋。 3.归雁:归来的候鸟,多指大雁。 4.故乡:指作者所思念和怀念的家乡。 5.洛阳:中国古代著名的文化古都,位于今河南省洛阳市。


诗文: 春风疑不到天涯,二月山城未见花。
残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。
夜闻归雁生乡思,病入新年感物华。
曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。


相关标签:古诗三百首写景 <