戏答元珍的译文及注释

译文及注释
春风疑不到天涯,二月山城未见花。
残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。
夜闻归雁生乡思,病入新年感物华。
曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。

春天的风儿似乎吹不到天涯,山城里的花还未开放。枝头上的残雪压弯了树枝,但桔子还在枝头上。冻雷声惊醒了沉睡的竹笋,它们即将抽出嫩芽。夜晚听到归雁的叫声,让人思念故乡。病入新年,感受到四周的美好。曾经是洛阳花下的游客,现在虽然看到的野花已经晚了,但也不必悲叹。
注释:
春风:春天的风。

天涯:极远的地方。

二月:农历二月。

山城:山中的城市。

残雪:残留的雪。

压枝:压在树枝上。

桔:柑橘。

冻雷:寒冷的雷声。

惊笋:惊动了竹笋。

欲抽芽:即将生长出新芽。

归雁:返回故乡的大雁。

生乡思:思念故乡。

病入新年:在新年时生病。

物华:美好的景象。

洛阳花下客:指曾经在洛阳赏花的游客。

野芳:野生的花卉。

不须嗟:不必遗憾。




诗文: 春风疑不到天涯,二月山城未见花。
残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。
夜闻归雁生乡思,病入新年感物华。
曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。


相关标签:古诗三百首写景 <