译文及注释:
日暮钟声,“城里”应是灯火辉煌,美丽无比,而自己却漂泊城下,闲卧舟中。
城里(chéng lǐ):指城市内部,城市的中心地带。
只见一轮皓月,悬于空江之上,可是江面云水茫茫,前路又在何方呢?
皓月(hào yuè):明亮洁白的月亮。
空江(kōng jiāng):指江面宽阔,没有临江的建筑物和人烟。
夜深月亮洒下清辉,又传来舟子晚归时的歌声。
舟子(zhōu zǐ):驾驶船只的人。
这歌声引起多少思绪,其中感情体味不尽,只感觉轻舟短楫,疾去如飞。
短楫(duǎn jí):划船时使用的短桨。
由于这篇文章中并未给出具体的标题或作者信息,因此无法确认是欧阳修所著。以上为对所给内容的完整补充。