春日的译文及注释

译文及注释
轻雷响过、春雨淅沥而下、雨后初晴、阳光 轻雷响过,春雨淅沥而下。雨后初晴,阳光好像在刚刚被雨洗过的碧瓦间浮动。春雨过后,芍药含泪[[1](https://www.gushiwen.org/guwen/qingzongshi/cjqs/794ae0cdc4e0.htm)],情意脉脉[[1](https://www.gushiwen.org/guwen/qingzongshi/cjqs/794ae0cdc4e0.htm)];蔷薇横卧[[2](https://so.gushiwen.org/shiwenv_3dc05f6a5a57.aspx)],娇态可掬[[2](https://so.gushiwen.org/shiwenv_3dc05f6a5a57.aspx)],惹人怜爱[[2](https://so.gushiwen.org/shiwenv_3dc05f6a5a57.aspx)]。 注释: - 芍药含泪:芍药是指芍药花,含泪暗示它的娇嫩和柔弱,与情感上的伤感相呼应。 - 情意脉脉:形容情感绵长,缠绵悱恻。 - 蔷薇横卧:蔷薇是指月季花,横卧指它的姿态娇柔而倾斜。 - 娇态可掬:形容姿态娇柔而动人心魄。


诗文: 一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。
有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。


相关标签:写雨古诗三百首写人写景 <