译文及注释:
我爱青山,愿与它相伴;我爱白云,想让它相陪。做梦也梦不到穿上紫罗袍系了黄金带。只要有一间茅屋,四周围野花盛开,管他谁家兴旺,谁家衰败。过着穷日子,我也挺愉快。贫穷时,骨气不丢;富贵了,志气不改。
注释:
1. 青山:形容山色清新,或指草木葱茏的山。
2. 白云:形容天空清朗或忧愁萧瑟的意象。
3. 紫罗袍:古代贵族高级礼服,一般是由紫、红、白三种颜色组成,寓意为天地人三才之道。
4. 黄金带:华美而奢侈的金带,可能代表着功名利禄及社会地位等方面的象征。
5. 茅屋:简陋的房屋,常见于农村。
6. 野花:指那些在自然生长环境中的野生花卉,一般不受人工干预。
7. 茅屋四周围野花盛开:形容人清贫但有一份清雅自在,与自然和谐相处的生活态度。
8. 谁家兴旺,谁家衰败:暗示与世无争的生活状态,以及有一份超脱于物质追求的从容心态。
9. 骨气不丢:保留自己的正义感和尊严,不受外界压力和诱惑影响而做出妥协或退缩。
10. 富贵了,志气不改:即使有了财富和地位,也不会失去自己内心的坚定和追求。
诗文: 青山相待,白云相爱,梦不到紫罗袍共黄金带。一茅斋,野花开。管甚谁家兴废谁成败,陋巷箪瓢亦乐哉。贫,气不改;达,志不改。