阳春曲·春景的译文及注释

译文及注释
几枝初开的杏花红雪般堆在土状,点点青山如画屏一样隐现在屋上。一个春季,能有几天这样明媚、晴朗?阳春三月的景致令人陶醉,只适合醉眼朦胧地而不适合清醒地去欣赏。 (注:杏花,即杏树开花。屋状,泛指像土堆的形状。如画屏,好像屏风上画的景色一样。) 花虽残了,蜂儿却把它酿成了蜜,雨虽来了,燕子却借它调好了筑窝的泥。绿荫窗下,浓睡的我醒来已经很晚了。是谁把我叫起?是那窗外早晨鸣叫的黄莺。 (注:蜿蜒地绵延不尽的柳树,吸引来许多野蜜蜂、蝴蝶等小生物。燕子借用雨水中的泥巴筑巢。黄莺是一种常见的小鸟,通常在清晨鸣叫。) 像一帘红雨飘下,那是凋谢了的桃花,十里长的柳荫,树影儿歪斜。一时间来洛阳赏花饮酒的人纷纷都告别了。春天归去了,闲坏了旧日里忙于采花的蜂蝶。 (注:一帘红雨,形容桃花密密地掉落。柳荫十里,指长长的柳枝投下的阴影遮盖的范围。洛阳,古代著名城市,位于今天河南省。)


诗文: 几枝红雪墙头杏,数点青山屋上屏。一春能得几晴明?三月景,宜醉不宜醒。
残花酝酿蜂儿蜜,细雨调和燕子泥。绿窗春睡觉来迟。谁唤起?窗外晓莺啼。
一帘红雨桃花谢,十里清阴柳影斜。洛阳花酒一时别。春去也,闲煞旧蜂蝶。


相关标签:春天 <