天净沙·秋思的译文及注释

译文及注释
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。 注释: - 天色黄昏:天色变暗,阴霾 - 乌鸦:一种黑色的鸟,通常具有不祥之意 - 老树:年代久远的大树 - 枯藤:干枯的藤蔓 - 凄厉:悲伤、哀怨 - 小桥:小型的桥梁 - 流水:河水、溪流 - 哗哗:形容水流声音 - 庄户人家:乡间的农家 - 炊烟:烟雾、炊事时升起的烟 - 袅袅:形容烟雾升腾的样子 - 古道:古老的道路 - 瘦马:瘦弱的马 - 西风:由西方吹来的风 - 失去光泽:太阳的颜色暗淡,黄昏时分 - 遥远的地方:离自己远的地方


诗文: 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。


相关标签:秋天写景 <