译文及注释:
眼前的山山水水,都似曾相识。- 山山水水:指的是周围的自然景观;都似曾相识:像是曾经已经看过的,熟悉的。
还记得在梦中已将万里江山走遍。- 梦中:比喻过去;万里江山:广袤的土地和各种风景。
游赏那些风景名胜,只需带上手杖即可,耗损不了几双木屐。- 手杖:表示游山玩水所携带的工具;木屐:用来走路、行走的鞋子。
可笑我忙忙碌碌,却有三十九年做得不对,长期做来去匆匆的过客。- 忙忙碌碌:形容忙碌而没有达到自己的目标;三十九年:指的是自己的人生历程;做来去匆匆:形容人生如梦,匆匆而过。
昔日一统江山,如今却被分为南北两半。- 一统江山:指的是唐朝时期的统治局面;南北两半:指的是宋辽金三个时期的疆域分割。
曹操、刘备皆是当世的英雄。- 曹操、刘备:两者都是历史上的名人,曹操是汉朝末年的政治家和军事家,刘备则是三国时期的蜀汉皇帝。
可惜那些英雄豪杰,都已成了旧事,如今已没有一丝痕。- 英雄豪杰:指历史上的名人和英雄;旧事:过去的历史事件。
楼台刚刚建成,却已不见人踪;壮志未酬,我却满头白发。- 楼台:指的是一些建筑物,形容事业的成就;不见人踪:形容事业失败或者没有人来参观;壮志未酬:指的是自己的理想和追求没有被实现。
可叹人世间的悲欢,不过是在循环往复,从古至今都是如此。- 悲欢:指的是人生中的喜怒哀乐;循环往复:形容人生的轮回不断,没有终点。
诗文: 过眼溪山,怪都似、旧时相识。还记得、梦中行遍,江南江北。佳处径须携杖去,能消几緉平生屐。笑尘劳、三十九年非、长为客。
吴楚地,东南坼。英雄事,曹刘敌。被西风吹尽,了无尘迹。楼观才成人已去,旌旗未卷头先白。叹人间、哀乐转相寻,今犹昔。