送杨长史赴果州的译文及注释

译文及注释
褒斜道狭险,容不下车辆,你这位君子离京将去哪里?(褒斜:古时称峭壁;道:路) 险绝的鸟道绵延千余里,两岸猿啼会连续昼夜十二时!(鸟道:在山中开凿的路,因为只有飞鸟才能通过而得名) 官桥边有款待行人的祭酒巫客,林麓中掩映着女神的庙祠。(官桥:古时称官道交通要道上的桥梁) 分手之后我们只能同看明月,你且还多听子规而生归思!(子规:鸟名,古时常被人们用来预兆离别) 注释: 1. “褒斜”二字是古代地名,指当前重庆市渝北区至江津区间的陡峭峡谷路段。 2. “祭酒巫客”指在官桥边为行人款待的祭酒,以及在林麓中隐蔽的女神庙祠。 3. “子规”是古汉语词汇,指一种能发出特殊鸣叫声的鸟类,通常被用来预示离别。在诗中则是描述诗人与别人分手后的思念之情。


诗文: 褒斜不容幰,之子去何之。鸟道一千里,猿声十二时。
官桥祭酒客,山木女郎祠。别后同明月,君应听子规。