译文及注释:
只追求世间的功名利禄而不近酒的人,就算他不喝酒,也未必能有什么成就!(只追求世俗名利而不爱好享乐的人,即使不沉迷于饮酒,也未必能获得成功!)
我喝了三杯后,渐渐地就觉得远离了尘世;喝光了一斗,更觉得把心头的不平都给浇没了!(我喝了三杯酒后,逐渐体验到了远离纷扰的感觉;喝完一斗(约等于十几杯),更感觉抛开了内心的不满和烦忧。)
我酒醒了又喝醉,喝醉了却又醒。屈原说自己“众人皆醉我独醒”,可真让人觉得憔悴可怜!(我先是醒酒,然后又喝醉了,醉酒后又重新清醒。屈原曾说“众人皆醉我独醒”,这实在令人感到他的孤独和痛苦。)
他的《离骚》,读来读去也没什么意思,还是像爱酒的诗人阮籍那样痛饮美酒图一醉,才算是最好!(他的《离骚》读来读去毫无兴趣,相比之下像喜欢酒的诗人阮籍那样痛饮美酒、陶醉其中才最好!)
注释:
1. 世俗名利:即指那些占有一定地位、权力和财富的世俗事物。
2. 纷扰:指各种纷杂的声音、事物、人群等。
3. 不满和烦忧:即内心的不满和担忧。
4. 《离骚》:又称《天问》、《思美人·赋得古原草送别》等,是中国先秦时期楚国大夫屈原所作的一篇长篇的抒情诗歌。
5. 阮籍:字少君,中国东晋时期著名诗人。以饮酒、豪放、反叛著称,被誉为“长沙醉翁”。
诗文: 只近浮名不近情。且看不饮更何成。三杯渐觉纷华远,一斗都浇块磊平。
醒复醉,醉还醒。灵均憔悴可怜生。《离骚》读杀浑无味,好个诗家阮步兵!