小阑干·去年人在凤凰池的译文及注释

译文及注释
去年的这个时候在中书省,常与朋友们宴请酬唱,秉烛促谈,弹和推盏。沉香已经燃尽,香气飘洒了,深院乡帘垂,清消永夜,无穷趣(mù),无穷意(yì)。 【注释】: 1. 中书省:指明代中央政府的行政机构,下辖六部,掌管自然灾害、人口、土地、财政等方面的事务。 2. 宴请酬唱:宴请客人共饮,唱歌欢乐。 3. 秉烛促谈:手持着烛光促进谈话,表示诚恳和热情。 4. 推盏:古代饮酒时的一种礼仪,推杯换盏的方式,以表示友好和诚意。 5. 沉香:一种香料,燃烧后有特殊的香气。 6. 乡帘(xīang lián):门帘、窗帘,用于遮挡阳光或防止蚊虫入侵。 7. 清消永夜:指夜深无人、万籁俱寂的情景。 8. 无穷趣:无限乐趣、娱乐。 9. 无穷意:无量心情、思考和情感。 今年的这个时候,一个人孤独地在江南这月下之夜,心情几个(ge)能知(zhī)?杨柳青青,习习(xi)柔风,细细的柳条在清柔的风下,徐徐的摇曳。淡淡月光下海棠花儿清香扑鼻,孤独地倚于阑干。 【注释】: 1. 月下之夜:指晚上月亮升起后的时刻。 2. 心情几个能知:表示自己的感受难以被他人理解或共鸣。 3. 杨柳青青:杨树的叶子呈青绿色。 4. 柔风:微风、轻风。 5. 阑干(lán gān):小凉台或小阁楼。 6. 海棠花:一种美丽的花卉,有着浓郁的香味。


诗文: 去年人在凤凰池,银烛夜弹丝。沉水香消,梨云梦暖,深院绣帘垂。
今年冷落江南夜,心事有谁知。杨柳风柔,海棠月淡,独自倚阑时。