法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵的译文及注释

译文及注释
长满绿苔的梅花树枝重重叠叠,白梅如洁白的琼玉点缀在梅树之间。千树梅花映照着湖面,水中碧波更觉清浅。 【注释】: 梅花:花期早,寒冬时节开放,是代表坚贞、乐观和希望的象征。 苔:一种生长在潮湿环境下的绿色植物。 琼玉:一种白色的宝石,形容梅花洁白无瑕。 千:表示数目极多。 映照:反射光线。 碧波:青绿色的海浪。 清浅:清澈浅显。 年华匆匆如同过眼云烟,同样牵动人的惜春芳情,你我相逢时却已过了几个春天。记得从前,与酒朋诗侣共同寻芳的那个地方,梅花总是多情而灿烂地开放,宛若美人褪妆。近来心情凄凉黯淡,何况又把离情增添。应该忘却昔日的欢乐,夜深才归车辇。 【注释】: 年华:时光。 匆匆:草率,匆忙。 云烟:比喻一闪而过,转瞬即逝。 惜春:怀念春天。 共同寻芳:一起赏花。 多情:情感深厚。 灿烂:美丽辉煌。 美人褪妆:形容梅花虽已凋谢,但依旧美丽如故。 凄凉:感情上失落、空虚。 黯淡:不明朗,暗淡。 离情:因分离而引起的思念之情。 欢乐:快乐愉悦。 车辇:古代的交通工具。 可惜辜负这一枝春色,恨东风吹起之时,友人却在遥远的天边。纵然还有残花点点,随风飘落在我的衣襟上,也如点点粉泪落在胸前。我深情地折取一枝梅花欣赏把玩,聊以排遣满腔的幽怨和抑郁。 【注释】: 辜负:没有好好珍惜,没有好好利用。 东风:春风。 残花:已经凋谢的花朵。 落在衣襟上:形容作者身处梅花中,深深感受到它的美妙和伤感。 粉泪:像粉末一样小的泪珠,比喻作者内心的哀愁。 欣赏把玩:用心欣赏玩弄。 排遣:消除、化解。


诗文: 层绿峨峨,纤琼皎皎,倒压波痕清浅。过眼年华,动人幽意,相逢几番春换。记唤酒寻芳处,盈盈褪妆晚。
已销黯。况凄凉、近来离思,应忘却、明月夜深归辇。荏苒一枝春,恨东风、人似天远。纵有残花,洒征衣、铅泪都满。但殷勤折取,自遣一襟幽怨。