译文及注释:
一夜秋霜过后,菊花凋谢荷叶枯萎,而新橘却在经霜之后变得更加鲜亮,整个橘林都闪着光亮。原来是橘子由青色逐渐变成金黄色了。摘下一个剥开之后,香味喷人,初尝新橘,汁水齿舌间如泉般流淌。据说,吴地产的橘子女孩子剥后,手上三日仍留有余香。
一夜秋霜过后 (yī yè qiū shuāng guò hòu):经过一夜的霜冻。
菊花凋谢荷叶枯萎 (jú huā diāo xiè hé yè kū wěi):菊花已经凋零,荷叶也开始枯萎。此处写景反衬出橘子的鲜亮和生命力,凸显出橘子的独特魅力。
新橘 (xīn jú):指新鲜的橘子。
经霜之后 (jīng shuāng zhī hòu):经过霜冻的冻寒天气。
金黄色 (jīn huáng sè):指熟透的橘子表皮颜色由生的绿色逐渐变为金黄色。
齿舌间 (chǐ shé jiān):指在张口品尝新橘的过程中,橘子多汁的味道在舌间流淌。
余香 (yú xiāng):指橘子的香味,在吴地产的橘子尤其浓郁。据说女孩子剥皮后,手上三日仍然保留着橘子的香气。
诗文: 菊暗荷枯一夜霜。新苞绿叶照林光。竹篱茅舍出青黄。
香雾噀人惊半破,清泉流齿怯初尝。吴姬三日手犹香。